5 thoughts on “Uchouten Kazoku 07

  1. Obrigado pelo episódio…Foi um bom episódio, mais uma vez.
    Contudo, voltei a verificar alguns erros e não só ortográficos: no minuto 18:38, devia estar escrito poço; aos 21:33, é despedida –faltou uma letra; e no final do episódio, aos 21:54, a legenda não corresponde ao que é dito pelo Yasaburou, uma vez que ele diz: “Não interessa se és humano, tengu ou guanixim” e na legenda a palavra guanixim está repetida, dado que tanuki é guanixim em japonês.
    De resto, a tradução está boa, mas às vezes, escapam estes erros, talvez por falta de atenção. Mas não posso deixar passar, pois quero ver as fansubs tugas a evoluírem e a realizarem um trabalho cada vez melhor! 😉
    Continuação de bom trabalho!

    • Obrigado mais uma vez por estes reparos, como deve ser do teu conhecimento, neste 2 últimos episódios tive de fazer o CQ sozinho porque o karck está sem PC e é natural que hajam erros, é quase impossível que não haja erros quando é uma pessoa que faz o CQ sozinha. Aquela do guaxinim estava na ideia que tinha posto tengu em vez de tanuki e não pus, até a ler a legenda no CQ, li tengu e tudo. Ando a ficar atrofiado dos olhos XD

      • No episódio anterior, por acaso até não houve erros a apontar…
        Claro, sei que isso acontece a todos, mas mesmo que o episódio venha um pouco mais tarde, não me importo, desde que não haja grandes erros…Eu reparo logo neles,
        talvez por ter uma boa visão, acho eu…
        Se calhar, o melhor é teres mais atenção no CQ, mas isso dos olhos também deve ser PC a mais, pois ao estar muito tempo a olhar para o ecrã, os olhos começam a ficar cansados…

  2. Ainda bem que há pessoas que preocupam-se com o trabalho das fansubs. Pois, mustangbolt cá está uma bela prova disto. Logo que por enquanto também fazes o QC sozinho isto realmente é inevitável, Todavia, isto é normal, somos humanos mustangbolt, erramos uma ou outra vez

    agora tu pois descanças bem para continuares com teu prescioso trabalho
    fica bem 🙂

Deixar uma resposta